Kappaleiden suomennokset
Moderator: The Killer Krew
^^No, se perustuu kirjaan, joka kertoo nuoresta jätkästä, joka osaa juosta kovaa ja pitkään. Valmentaja, vanhemmat ja opettajat jne. edellyttävät jätkän uhraavan koko elämänsä treenaamiselle, kisaamiselle ja pärjäämiselle, eikä kundin elämässä ole mitään/ketään muuta.Yksinäinen veijari.Elämä pelkkää juoksemista muiden kunnianhimon vuoksi.
Lopuksi jätkä saa tarpeekseen ja jättää tärkeän kisan kesken juuri ennen maaliviivaa.
Lopuksi jätkä saa tarpeekseen ja jättää tärkeän kisan kesken juuri ennen maaliviivaa.
"When Gabriel lies sleeping,
This child was born to die"
This child was born to die"
-
- Viimeinen voitelija
- Posts: 1977
- Joined: Sun Oct 15, 2006 17:46
- Location: Helsinki
Asia selvä. Olin tota jo tovin ehtiny miettiäA.Kivi wrote:^^No, se perustuu kirjaan, joka kertoo nuoresta jätkästä, joka osaa juosta kovaa ja pitkään. Valmentaja, vanhemmat ja opettajat jne. edellyttävät jätkän uhraavan koko elämänsä treenaamiselle, kisaamiselle ja pärjäämiselle, eikä kundin elämässä ole mitään/ketään muuta.Yksinäinen veijari.Elämä pelkkää juoksemista muiden kunnianhimon vuoksi.
Lopuksi jätkä saa tarpeekseen ja jättää tärkeän kisan kesken juuri ennen maaliviivaa.

^The Loneliness Of The Long Distance Runner, kirjoittanut Alan Sillitoe
.

"The nightmare corpse-city of R'lyeh was built in measureless eons behind history by the vast, loathsome shapes that seeped down from the dark stars. There lay great Cthulhu and his hordes, hidden in green slimy vaults."
Dark Days Ahead
DDA@Facebook
Dark Days Ahead
DDA@Facebook
Chemical Weddingin suomennettuani seuraavaksi Iron Maidenia:
Kun kaksi maailma törmää (When Two Worlds Collide)
Kaukoputkeni katsoo ulos (ylös)
tähtiin tänään.
Pieni valon pilkahdus,
näyttää kaksikertaa suuremmalta tänään.
Laskelmat ovat niin tarkat,
voiko se kasvaa koko ajan?
En voi uskoa sen olevan totta,
enkä tiedä mitä tehdä,
sadannen kerran
tarkistan kallistukset (kaltevuuskulmat)
Pelko alkaa kasvaa,
jopa tietokoneeni näyttää,
laskuissa ei ole virheitä.
Nyt se on tapahtunut älä luule muuta,
törmäyskurssi, täytyy uskoa että se on totta,
ei ole enää mitään tehtävissä.
Kun kaksi maailmaa törmää,
viha ja tuska,
niistä jotka selviävät,
kaksi maailmaa törmää,
ketkä jäävätkään henkiin,
ei paikkaa mihin piiloutua.
Kun kaksi maailmaa törmää,
viha ja tuska,
niillä jotka selviävät,
kun kaksi maailmaa törmää,
kun kaksi maailmaa törmää,
kuka selviää,
hänelle ei ole piilopaikkaa,
kun kaksi maailmaa törmää.
Toistoa loppuun, editoitu turha toisto pois.
Kun kaksi maailma törmää (When Two Worlds Collide)
Kaukoputkeni katsoo ulos (ylös)
tähtiin tänään.
Pieni valon pilkahdus,
näyttää kaksikertaa suuremmalta tänään.
Laskelmat ovat niin tarkat,
voiko se kasvaa koko ajan?
En voi uskoa sen olevan totta,
enkä tiedä mitä tehdä,
sadannen kerran
tarkistan kallistukset (kaltevuuskulmat)
Pelko alkaa kasvaa,
jopa tietokoneeni näyttää,
laskuissa ei ole virheitä.
Nyt se on tapahtunut älä luule muuta,
törmäyskurssi, täytyy uskoa että se on totta,
ei ole enää mitään tehtävissä.
Kun kaksi maailmaa törmää,
viha ja tuska,
niistä jotka selviävät,
kaksi maailmaa törmää,
ketkä jäävätkään henkiin,
ei paikkaa mihin piiloutua.
Kun kaksi maailmaa törmää,
viha ja tuska,
niillä jotka selviävät,
kun kaksi maailmaa törmää,
kun kaksi maailmaa törmää,
kuka selviää,
hänelle ei ole piilopaikkaa,
kun kaksi maailmaa törmää.
Toistoa loppuun, editoitu turha toisto pois.
Kanttii muistaa, että jokaisella voi olla ihan oma tulkinta kappaleiden tematiikasta eikä mikään niistä oikeastaan ole koskaan väärin vaan voi tuoda väriä muillekkin kappaleen tulkintaan. Tuonkin kappaleen sanat ovat minusta ainakin tulkittavissa nimittäin parillakin tavalla.Lowerslave wrote:^Tota oon miettiny, että kertooko toi biisi oikeesti jostain pitkän matkan juoksijasta? En uskaltanu ite lähtee sitä suomentamaan, ku aattelin, et mult on jääny joku hienompi tulkinta huomaamatta.
"No, mutta sepäs kävi näppärästi", sanoo ihminen ja todistaa menestyksensä innoittama että musta on valkoista ja jää auton alle seuraavalla suojatiellä" - Douglas Adams
-
- Hang-Around
- Posts: 187
- Joined: Fri Nov 17, 2006 19:48
- Location: Somewhere In Kuopio
Pitäähän tät koittaa, enkkua opiskeltu 6 vuotta mutta ei se vieläkään niin loistavaa ole
The Thin Line Between Love And Hate- Vihan Ja Rakkauden Häilyvä Raja
Milloin henkilö kääntyy väärään
Onko se halu olla, kuulua johonkin?
Osa asioita mihin tahansa hintaan
Millä hinnalla elämä on kadotettu
Mistä pisteestä lähdemme
Taistelija henki, tahto voittaa
Mutta mikä pistää miehen valitsemaan
Ota väärä tai oikeudenmukainen tie
Rakkauden ja vihan välillä on häilyvä raja
Suurempi on ero jonka näet pahan ja hyvän välillä
Harmaa paikka mustan ja valkoisen välissä
Mutta jokaisella on oikeus
Valita tie jonka hän ottaa
Me kaikki tykkäämme esittää moitteen
Tälläiset asiat yhteiskunnassa
Mutta minkälainen paha vai hyvä
Uusi sukupolvi tuo
Joskus se vie enemmän kuin tuon
Selvitäkseen ollakseen hyvä sydämestä
Paha elää jossain meissä
Minkään muuttuminen ei merkitse mitään
Aion toivoa
Sieluni aikoo lentää
Joten aion elää ikuisesti
Sydän aikoo kuolla
Sieluni aikoo lentää
Ja aion elää ikuisesti
Vain muutamat pienet kyyneleet välissä
Joku on iloinen joku surullinen
Vain kapea rako piirretty välissä
Olla nero tai hullu
Missä iässä aikoo oppia
Mihin tiehen aiomme kääntyä
On pitkä ja tuulinen tie
Ja matka on siellä palaakseen
Rakkauden ja vihan välillä on häilyvä raja
Suurempi ero jonka näet pahan ja hyvän välillä
Harmaa paikka mustan ja valkoisen välissä
Mutta jokaisella on oikeus
Valita tie jonka hän ottaa
Aion toivoa
Sieluni aikoo lentää
Joten aion elää ikuisesti
Sydän aikoo kuolla
Sieluni aikoo lentää
Ja aion elää ikuisesti
Rakkauden ja vihan välissä on kapea rako
Out Of The Silent Planet- Pois Hiljaiselta Planeetalta
Pois hiljaiselta planeetalta
Olemme poissa hiljaiselta planeetalta
Näivettyneet kädet, näivettyneet vartalot
Pyytäen pelastusta
Yksin jumalten käsien ansiosta
heidän omasta luomisestaan
Valtiot itkevät pilaantuneiden taivaiden alla
Olet syyllinen, rangaistus on kuolema jokaiselle joka elää
Pois hiljaiselta planeetalta
Lohduttomuuden unet
Pois hiljaiselta planeetalta
Tulkaa, luomisen demonit
Tappavat taistelukentät, murskatut pyörät
tuhottu tasapainolla
Yksinäinen elää, ei enää valepukuja
ei enää toisia mahdollisuuksia
Riutunut tieto työntää ulos
pientä vihan makua
Syytän sinua ennenkuin tiedän rikoksen
se on kaikki liian myöhäistä
Pois hiljaiselta planeetalta
Lohduttomuuden unet
Pois hiljaiselta planeetalta
Tulkaa, luomisen demonit
Pois hiljaiselta planeetalta
Olemme poissa hiljaiselta planeetalta
Ei nuo nyt niin hienoja ole, mutta yritin silti.
Enkku ei koskaan ole ollut vahvoja puoliani
.

The Thin Line Between Love And Hate- Vihan Ja Rakkauden Häilyvä Raja
Milloin henkilö kääntyy väärään
Onko se halu olla, kuulua johonkin?
Osa asioita mihin tahansa hintaan
Millä hinnalla elämä on kadotettu
Mistä pisteestä lähdemme
Taistelija henki, tahto voittaa
Mutta mikä pistää miehen valitsemaan
Ota väärä tai oikeudenmukainen tie
Rakkauden ja vihan välillä on häilyvä raja
Suurempi on ero jonka näet pahan ja hyvän välillä
Harmaa paikka mustan ja valkoisen välissä
Mutta jokaisella on oikeus
Valita tie jonka hän ottaa
Me kaikki tykkäämme esittää moitteen
Tälläiset asiat yhteiskunnassa
Mutta minkälainen paha vai hyvä
Uusi sukupolvi tuo
Joskus se vie enemmän kuin tuon
Selvitäkseen ollakseen hyvä sydämestä
Paha elää jossain meissä
Minkään muuttuminen ei merkitse mitään
Aion toivoa
Sieluni aikoo lentää
Joten aion elää ikuisesti
Sydän aikoo kuolla
Sieluni aikoo lentää
Ja aion elää ikuisesti
Vain muutamat pienet kyyneleet välissä
Joku on iloinen joku surullinen
Vain kapea rako piirretty välissä
Olla nero tai hullu
Missä iässä aikoo oppia
Mihin tiehen aiomme kääntyä
On pitkä ja tuulinen tie
Ja matka on siellä palaakseen
Rakkauden ja vihan välillä on häilyvä raja
Suurempi ero jonka näet pahan ja hyvän välillä
Harmaa paikka mustan ja valkoisen välissä
Mutta jokaisella on oikeus
Valita tie jonka hän ottaa
Aion toivoa
Sieluni aikoo lentää
Joten aion elää ikuisesti
Sydän aikoo kuolla
Sieluni aikoo lentää
Ja aion elää ikuisesti
Rakkauden ja vihan välissä on kapea rako
Out Of The Silent Planet- Pois Hiljaiselta Planeetalta
Pois hiljaiselta planeetalta
Olemme poissa hiljaiselta planeetalta
Näivettyneet kädet, näivettyneet vartalot
Pyytäen pelastusta
Yksin jumalten käsien ansiosta
heidän omasta luomisestaan
Valtiot itkevät pilaantuneiden taivaiden alla
Olet syyllinen, rangaistus on kuolema jokaiselle joka elää
Pois hiljaiselta planeetalta
Lohduttomuuden unet
Pois hiljaiselta planeetalta
Tulkaa, luomisen demonit
Tappavat taistelukentät, murskatut pyörät
tuhottu tasapainolla
Yksinäinen elää, ei enää valepukuja
ei enää toisia mahdollisuuksia
Riutunut tieto työntää ulos
pientä vihan makua
Syytän sinua ennenkuin tiedän rikoksen
se on kaikki liian myöhäistä
Pois hiljaiselta planeetalta
Lohduttomuuden unet
Pois hiljaiselta planeetalta
Tulkaa, luomisen demonit
Pois hiljaiselta planeetalta
Olemme poissa hiljaiselta planeetalta
Ei nuo nyt niin hienoja ole, mutta yritin silti.
Enkku ei koskaan ole ollut vahvoja puoliani

Last edited by The Prophecy on Fri Dec 01, 2006 22:38, edited 2 times in total.
-
- Sateentekijä
- Posts: 2185
- Joined: Thu Mar 17, 2005 22:42
- Location: Jyväskylä
-
- Hang-Around
- Posts: 187
- Joined: Fri Nov 17, 2006 19:48
- Location: Somewhere In Kuopio
Juu, tajusin kyllä asian, että rakkauden ja vihan välissä pieni väli, mutten tiennyt minkälaiseen muotoon sen laittaisin. Korjaukseen ->darealjyra wrote:Tuo taitaisi ennemminkin olla Vihan ja rakkauden häilyvä rajaThe Prophecy wrote:The Thin Line Between Love And Hate- Kapea Rako Rakkauden Ja Vihan Välillä
-
- Hang-Around
- Posts: 184
- Joined: Wed Aug 02, 2006 22:15
- Location: Pudasjärvi
Päivitystä vähän tuohon Piece of My Mind:n listaan elikkä nämä biisit olis vielä suomentamatta:
Iron Maiden:
Iron Maiden
Killers:
Purgatory
Drifter
The Number Of The Beast:
Run To The Hills
Piece Of Mind :
Die With Your Boots On
Quest For Fire
Sun And Steel
To Tame A Land
Powerslave :
Back In The Village
No Prayer For The Daying :
Tailgunner
The Assassin
Fear Of The Dark :
Be Quick Or Be Dead
The Fugitive
Chains of Misery
The Apparition
Virtual XI :
Lightning Strikes Twice
Virus
Brave New World:
The Nomad
Dance Of Death :
Wildest Dreams
Montsegur
Ja pitääpä sitä tätäkin kokeilla vielä toistamiseen ja katsoa että miten käy
Ennustus: (The Prophecy)
Nyt tiedän että oikea aika on tullut
Arvaukseni osuu oikeaan
Tulevaa katastrofia se lupailee
Ja koko kylä on tuhon oma
Mikset kuuntelisi minua?
Onko se niin vaikeaa käsittää?
Että minä olen (se) todellinen seitsämäs poika
Elämäsi tai kuolemasi minusta riippuu
Kärsiminen ja kipu uhkaa katastrofia
Sielut itkevät pirun naurua
Kuule itku seisämän viheltelijän
Lucifer hymyilee ja odottaa
Tulen ottamaan elämäsi käsiini
Kohtalosi ja onnesi minun näyissäni
Varovaisesti mitä sanon ja sinä näet mitä tulee tapahtumaan
Pyydän kuuntele minua
Nyt he näkevät että tuho on käynyt
Nyt he purkavat kaikki moitteensa minuun
He luulevat että minä toin kirouksen
Eivätkö he tiedä että kidutus
Pysyy mukanani tietäen että kävelen yksin
Läpi silmien tulevaisuuteen näen
He eivät edes tiedä mitä pelko on
He eivät tiedä että minä olen se joka on kirottu
Kiirastuli johdattaa sielut ikuisiksi ajoiksi eksyksiin
Kuoleman jälkeinen elämä tai taivas tuonpuoleisessa
Kuule jälleen kutsu seitsämän viheltelijän
Nyt Lucifer nauraa helvetti odottaa
Minulla oli heidän elämänsä käsissäni
Kohtalonsa ja onnensa näyissäni
Kukaan ei uskonut todelliseen ennustukseeni
Ja nyt on liian myöhäistä.
Ja kuten viimeksikkin; Viiden vuoden enkun opiskelulla ja sanakirjan avulla pärjäiltiin.
Iron Maiden:
Iron Maiden
Killers:
Purgatory
Drifter
The Number Of The Beast:
Run To The Hills
Piece Of Mind :
Die With Your Boots On
Quest For Fire
Sun And Steel
To Tame A Land
Powerslave :
Back In The Village
No Prayer For The Daying :
Tailgunner
The Assassin
Fear Of The Dark :
Be Quick Or Be Dead
The Fugitive
Chains of Misery
The Apparition
Virtual XI :
Lightning Strikes Twice
Virus
Brave New World:
The Nomad
Dance Of Death :
Wildest Dreams
Montsegur
Ja pitääpä sitä tätäkin kokeilla vielä toistamiseen ja katsoa että miten käy

Ennustus: (The Prophecy)
Nyt tiedän että oikea aika on tullut
Arvaukseni osuu oikeaan
Tulevaa katastrofia se lupailee
Ja koko kylä on tuhon oma
Mikset kuuntelisi minua?
Onko se niin vaikeaa käsittää?
Että minä olen (se) todellinen seitsämäs poika
Elämäsi tai kuolemasi minusta riippuu
Kärsiminen ja kipu uhkaa katastrofia
Sielut itkevät pirun naurua
Kuule itku seisämän viheltelijän
Lucifer hymyilee ja odottaa
Tulen ottamaan elämäsi käsiini
Kohtalosi ja onnesi minun näyissäni
Varovaisesti mitä sanon ja sinä näet mitä tulee tapahtumaan
Pyydän kuuntele minua
Nyt he näkevät että tuho on käynyt
Nyt he purkavat kaikki moitteensa minuun
He luulevat että minä toin kirouksen
Eivätkö he tiedä että kidutus
Pysyy mukanani tietäen että kävelen yksin
Läpi silmien tulevaisuuteen näen
He eivät edes tiedä mitä pelko on
He eivät tiedä että minä olen se joka on kirottu
Kiirastuli johdattaa sielut ikuisiksi ajoiksi eksyksiin
Kuoleman jälkeinen elämä tai taivas tuonpuoleisessa
Kuule jälleen kutsu seitsämän viheltelijän
Nyt Lucifer nauraa helvetti odottaa
Minulla oli heidän elämänsä käsissäni
Kohtalonsa ja onnensa näyissäni
Kukaan ei uskonut todelliseen ennustukseeni
Ja nyt on liian myöhäistä.
Ja kuten viimeksikkin; Viiden vuoden enkun opiskelulla ja sanakirjan avulla pärjäiltiin.
Last edited by Polunimuri on Tue Dec 05, 2006 14:40, edited 1 time in total.
Iron What? Iron Fucking Maiden! That's What!
-
- Kundalini
- Posts: 3117
- Joined: Sun Mar 13, 2005 0:41
-
- Sateentekijä
- Posts: 2185
- Joined: Thu Mar 17, 2005 22:42
- Location: Jyväskylä
Nyt kun on hieman taustatietoakin saatu kyseisestä biisistä, voisin tekaista tämän nyt. Ja tämä taustatietohan on, että Bruce sai inspiraation kirjoittaa tähän biisiin tällaiset lyriikat siitä, kun hän kävi vaimonsa Paddyn kanssa ostoaikeissa katsomassa erästä taloa. Talossa oli asustanut kolme homoseksuaalista miestä. Yksi näistä miehistä oli selvästi ollut sadomasokismiin taipuvainen, ja yhdessä huoneessa oli kattohirsiin ruuvattu kiinni suuria koukkuja. Brucehan sitten tuumi että mitähän varten nämä ovat, ja kirjoitti Hooks In You:n. Yritän suomennoksessani käyttää hyväkseni tietämystäni S/M:stä
ja tehdä tästä jollain tavalla sujuvamman.
Koukussa sinuun (Hooks in you)
Sain avaimet numero 22:een
Vihreän oveni takana ei ole mitään erikoista
Onko tuo joku erikoisuus?
Minkälainen otus roikkuisi odottelemassa minunlaistani miestä
Haudanvakava ja hiljainen
rauhallinen ja sympaattinen
Tykkään tytöstä joka tietää mihin hänet on sidottu
En tykkää tytöistä jotka ovat roikkuneet mukana muuten vaan
Koukussa sinuun
Koukussa minuun
Koukussa kattoon hyvän riippufiiliksen tähden
Ei mikään iso juttu, ei iso synti, minut narutettiin rakkauteen
Ja panin koukut paikalleen
Hän on kiinni toisaalla, hän ei voi tulla puhelimeen
Sinulla täytyi olla langat solmussa, sillä hän ei ole kotona
Koputa puuta - tiedät että tykkään sen äänestä
Hän ei koskaan voinut pitää jalkojansa maassa
Rahalla saa, ja minä kierin sen tiukkaan
Sain uusia ideoita sisutukseen tänä iltana
Teen tästä talosta säilytystilan
Valan hänet betoniin ja pistän hänet roikkumaan itsekseen!
Edit: Pieni lisäys vielä, eli Bruce ajatteli, ettei hän voisi tehdä biisiä masokistihomoista, joten hän muokkasi juttua niin, että tässä onkin kyseessä heteropariskunta.

Koukussa sinuun (Hooks in you)
Sain avaimet numero 22:een
Vihreän oveni takana ei ole mitään erikoista
Onko tuo joku erikoisuus?
Minkälainen otus roikkuisi odottelemassa minunlaistani miestä
Haudanvakava ja hiljainen
rauhallinen ja sympaattinen
Tykkään tytöstä joka tietää mihin hänet on sidottu
En tykkää tytöistä jotka ovat roikkuneet mukana muuten vaan
Koukussa sinuun
Koukussa minuun
Koukussa kattoon hyvän riippufiiliksen tähden
Ei mikään iso juttu, ei iso synti, minut narutettiin rakkauteen
Ja panin koukut paikalleen
Hän on kiinni toisaalla, hän ei voi tulla puhelimeen
Sinulla täytyi olla langat solmussa, sillä hän ei ole kotona
Koputa puuta - tiedät että tykkään sen äänestä
Hän ei koskaan voinut pitää jalkojansa maassa
Rahalla saa, ja minä kierin sen tiukkaan
Sain uusia ideoita sisutukseen tänä iltana
Teen tästä talosta säilytystilan
Valan hänet betoniin ja pistän hänet roikkumaan itsekseen!
Edit: Pieni lisäys vielä, eli Bruce ajatteli, ettei hän voisi tehdä biisiä masokistihomoista, joten hän muokkasi juttua niin, että tässä onkin kyseessä heteropariskunta.
-
- Kundalini
- Posts: 3117
- Joined: Sun Mar 13, 2005 0:41
-
- Sateentekijä
- Posts: 2185
- Joined: Thu Mar 17, 2005 22:42
- Location: Jyväskylä
Hmm, kukaan ei ole suomentanut Aces High'ta. Urkukostajiltahan tähän löytyy suomennos, yritän nyt itse jotain säveltää ihan suoraan...
Ässät korkealla (Aces High)
Ilmahyökkäyksestä varoittava sireeni soi,
sitten kuuluu sarjatulta ampuvien aseiden ääni,
ylös vihollista vastaan meidän täytyy päästä ilmaan,
täytyy päästä ylös tulevaa hyökkäystä varten.
Hyppää ohjaamoon ja käynnistä moottorit,
poista kaikki rengaskiilat aikaa ei ole hukattavaksi,
keräten nopeutta pitkin kiitorataa,
täytyy päästä ilmaan ennen kuin on myöhäistä.
Juostaan, kamppaillaan, lennetään,
pyöritään, käännytään, sukelletaan, tehdään se uudestaan.
Juokse, elä lentääksesi, lennä elääksesi, tee se tai kuole
Juokse, elä lentääksesi, lennä elääksesi, ässät korkealla.
Liiku tulilinjalle pommikoneiden valtavirtaan,
päästä terävä purske ja käänny pois,
käänny, pyörähdä ymäri ja tule heidän taakseen,
liiku heidän sokealle puolelleen ja ammu uudestaan.
Rosvot kello kahdeksassa liikkuvat taaksemme,
kymmenen me-109:ä auringosta,
laskeutuen ja kääntäen Spitfiremme kohtaamaan heidät,
suunnaten suoraan heitä kohden annan aseitteni laulaa.
Pyöritään, käännytään, sukelletaan,
pyöritään, käännytään, sukelletaan, tehdään se uudestaan.
Juokse, elä lentääksesi, lennä elääksesi, tee se tai kuole,
Juokse, elä lentääksesi, lennä elääksesi, ässät korkealla.
Muutama pointti biisistä: spitfire pienellä kirjoitettuna kääntyy siis äkäpussiksi tai vihaiseksi henkilöksi, mutta biisissä voi (todennäköisesti?) olla kyse tästä kuuluisasta lentokonemallista nimeltä Spitfire? Sitten tämä "press down my guns", ei ihan tarkka käännös, mutta paras minkä keksin, parempi kuin "painan aseeni alas" tai joku vastaava.
Ässät korkealla (Aces High)
Ilmahyökkäyksestä varoittava sireeni soi,
sitten kuuluu sarjatulta ampuvien aseiden ääni,
ylös vihollista vastaan meidän täytyy päästä ilmaan,
täytyy päästä ylös tulevaa hyökkäystä varten.
Hyppää ohjaamoon ja käynnistä moottorit,
poista kaikki rengaskiilat aikaa ei ole hukattavaksi,
keräten nopeutta pitkin kiitorataa,
täytyy päästä ilmaan ennen kuin on myöhäistä.
Juostaan, kamppaillaan, lennetään,
pyöritään, käännytään, sukelletaan, tehdään se uudestaan.
Juokse, elä lentääksesi, lennä elääksesi, tee se tai kuole
Juokse, elä lentääksesi, lennä elääksesi, ässät korkealla.
Liiku tulilinjalle pommikoneiden valtavirtaan,
päästä terävä purske ja käänny pois,
käänny, pyörähdä ymäri ja tule heidän taakseen,
liiku heidän sokealle puolelleen ja ammu uudestaan.
Rosvot kello kahdeksassa liikkuvat taaksemme,
kymmenen me-109:ä auringosta,
laskeutuen ja kääntäen Spitfiremme kohtaamaan heidät,
suunnaten suoraan heitä kohden annan aseitteni laulaa.
Pyöritään, käännytään, sukelletaan,
pyöritään, käännytään, sukelletaan, tehdään se uudestaan.
Juokse, elä lentääksesi, lennä elääksesi, tee se tai kuole,
Juokse, elä lentääksesi, lennä elääksesi, ässät korkealla.
Muutama pointti biisistä: spitfire pienellä kirjoitettuna kääntyy siis äkäpussiksi tai vihaiseksi henkilöksi, mutta biisissä voi (todennäköisesti?) olla kyse tästä kuuluisasta lentokonemallista nimeltä Spitfire? Sitten tämä "press down my guns", ei ihan tarkka käännös, mutta paras minkä keksin, parempi kuin "painan aseeni alas" tai joku vastaava.
-
- Sateentekijä
- Posts: 2185
- Joined: Thu Mar 17, 2005 22:42
- Location: Jyväskylä
Lienee enemmän kuin todennäköistä.Sliver wrote:Muutama pointti biisistä: spitfire pienellä kirjoitettuna kääntyy siis äkäpussiksi tai vihaiseksi henkilöksi, mutta biisissä voi (todennäköisesti?) olla kyse tästä kuuluisasta lentokonemallista nimeltä Spitfire?
EDIT: Pistetäänpäs jotain sisältöäkin viestiin, eli nillitän. Mielestäni kertsiin käy tuon "run" sanan merkitykseksi paremmin "kiiruhda" kuin "juokse", kun kerran lentokoneista on kyse.
Miekan välähdys - Flash Of The Blade
Nuorukaisena jahtasit lohikäärmeitä
Mahtavalla puumiekallasi
Olit Pyhä Yrjö tai Daavid ja tapoit aina pedon
Ajat vaihtuivat nopeasti
Ja sinun täytyi varttua aikaisesti
Talo palavana rauniona ja ruumiit jaloissasi
Kuolet niinkuin elit
Miekan välähdyksessä
Nurkassa unohtumattomana
Elit teräksen kosketuksesta ja tunteesta
Yksi mies ja hänen kunniansa
Pihkaisen nahan haju
Teräksinen rautanaamio
Kun viilsit, syöksyit ja väistit
Mestarisi käskystä
Hän opetti kaiken tietämänsä
Olla pelkäämättä kuolevaista miestä
Ja nyt langetat kostosi
Pahojen miesten huutoihin
Kuolet niinkuin elit
Miekan välähdyksessä
Nurkassa unohtumattomana
Elit teräksen kosketuksesta ja tunteesta
Yksi mies ja hänen kunniansa
Nuorukaisena jahtasit lohikäärmeitä
Mahtavalla puumiekallasi
Olit Pyhä Yrjö tai Daavid ja tapoit aina pedon
Ajat vaihtuivat nopeasti
Ja sinun täytyi varttua aikaisesti
Talo palavana rauniona ja ruumiit jaloissasi
Kuolet niinkuin elit
Miekan välähdyksessä
Nurkassa unohtumattomana
Elit teräksen kosketuksesta ja tunteesta
Yksi mies ja hänen kunniansa
Pihkaisen nahan haju
Teräksinen rautanaamio
Kun viilsit, syöksyit ja väistit
Mestarisi käskystä
Hän opetti kaiken tietämänsä
Olla pelkäämättä kuolevaista miestä
Ja nyt langetat kostosi
Pahojen miesten huutoihin
Kuolet niinkuin elit
Miekan välähdyksessä
Nurkassa unohtumattomana
Elit teräksen kosketuksesta ja tunteesta
Yksi mies ja hänen kunniansa
Okei tuossa on kaikkien albumien biisit listattu mutta entäpä maidenin vastaisku lehdistöä vastaan elikkäs Virus? Oon aatellu että vois tuon suomentaa.Polunimuri wrote:Päivitystä vähän tuohon Piece of My Mind:n listaan elikkä nämä biisit olis vielä suomentamatta:
Iron Maiden:
Iron Maiden
Killers:
Purgatory
Drifter
The Number Of The Beast:
Run To The Hills
Piece Of Mind :
Die With Your Boots On
Quest For Fire
Sun And Steel
To Tame A Land
Powerslave :
Aces High
Flash Of The Blade
Back In The Village
No Prayer For The Daying :
Tailgunner
The Assassin
Hooks In You
Fear Of The Dark :
Be Quick Or Be Dead
The Fugitive
Chains of Misery
The Apparition
Virtual XI :
Lightning Strikes Twice
Brave New World:
The Nomad
Dance Of Death :
Wildest Dreams
Montsegur
Rotat kellarissa.
-
- Viimeinen voitelija
- Posts: 1977
- Joined: Sun Oct 15, 2006 17:46
- Location: Helsinki
-
- Berserkki
- Posts: 784
- Joined: Fri Nov 17, 2006 17:49
Katsotaas, miten suomentaminen luonnistuu:
Pakenija (The Fugitive)
Kylmänä lokakuun aamuna
niin kuin pakkanen makaa maassa
Odotan tehdäkseni liikkeeni
En tehnyt ääntäkään
Odottaen että vihma peittää ympäröivän
Valitsin ajan tarkasti ja sitten valitsin seinän
Olen väsynyt ja uupunut juoksemisesta
Nälkä ja kipu
Pysähdys nähdäkseni ja taas matkaan
Olla väärässä paikassa
ja väärään aikaan
Epäiltynä murhasta se oli minun rikokseni
Olen pakenija, jota metsästetään kuin pelissä (?)
Olen pakenija, mutta minun on puhdistettava nimeni
Katson aina ympärilleni
Ikuisesti katson taakseni
Minä tulen aina olemaan hyökkäyksen kohteena
Liikun aina eteenpäin
Aina juoksussa
Odotan ladatun aseen vilahdusta
Olen pakenija, jota metsästetään kuin pelissä
Olen pakenija, mutta minun on puhdistettava nimeni
Vaikka löytäisinkin heidät
Ja saisin puhdistettua nimeni
Tiedän, että asiat eivät olisi koskaan samalla tavalla
Mutta jos koskaan todistan
Minun syyttömyyteni jonain päivänä
Minun on saatava jokainen ja saatava heidät maksamaan
Olen pakenija, jota metsästetään kuin pelissä
Olen pakenija, mutta minun on puhdistettava nimeni
Pakenija (The Fugitive)
Kylmänä lokakuun aamuna
niin kuin pakkanen makaa maassa
Odotan tehdäkseni liikkeeni
En tehnyt ääntäkään
Odottaen että vihma peittää ympäröivän
Valitsin ajan tarkasti ja sitten valitsin seinän
Olen väsynyt ja uupunut juoksemisesta
Nälkä ja kipu
Pysähdys nähdäkseni ja taas matkaan
Olla väärässä paikassa
ja väärään aikaan
Epäiltynä murhasta se oli minun rikokseni
Olen pakenija, jota metsästetään kuin pelissä (?)
Olen pakenija, mutta minun on puhdistettava nimeni
Katson aina ympärilleni
Ikuisesti katson taakseni
Minä tulen aina olemaan hyökkäyksen kohteena
Liikun aina eteenpäin
Aina juoksussa
Odotan ladatun aseen vilahdusta
Olen pakenija, jota metsästetään kuin pelissä
Olen pakenija, mutta minun on puhdistettava nimeni
Vaikka löytäisinkin heidät
Ja saisin puhdistettua nimeni
Tiedän, että asiat eivät olisi koskaan samalla tavalla
Mutta jos koskaan todistan
Minun syyttömyyteni jonain päivänä
Minun on saatava jokainen ja saatava heidät maksamaan
Olen pakenija, jota metsästetään kuin pelissä
Olen pakenija, mutta minun on puhdistettava nimeni