Kappaleiden suomennokset

Keskustelua Iron Maidenista ja kaikesta bändiin liittyvästä.

Moderator: The Killer Krew

Ovatko suomennostopicit tarpeellisia?

Kyllä
79
45%
Ei
25
14%
Kanada
72
41%
 
Total votes: 176

Brain Damage

Post by Brain Damage »

Hämärä Alue (Twilight Zone)

Hän makaa sängyssään yöllä
Ja silloin teen iskuni
Mutta kun hän tuijottaa minua
Hän ei voi nähdä mitään
Koska en voi ottaa
Mitään muotoa tai hahmoa
Siitä on kolme pitkää vuotta
Kun katosin

En totu kiirastuleen
Se todella saa minut itkemään
En tiedä syytä
Miksi minun täytyi lähteä

Minä itken
Syvällä sisimmässäni
Etkö näe minua?
Etkö näe minua?

Odotan hänen hengensä
Valtaavan minut
En malta odottaa
Että saan viedä hänet katsomaan
Millaista on elää
Toisella puolella
Olen niin yksinäinen, siitä on kauan
Kun kuolin

Yritän näyttää
Että hän ei koskaan ole yksin
Koska henkeni
On vangittu
Hämärään alueeseen

Minä itken
Syvällä sisimmässäni
Etkö kuule minua?
Etkö näe minua?


Kaksintaistelijat (The Duellists)

Hän heitti hanskan, teit virheen
Nostaessasi sen ylös, nyt olet mennyttä
Taistellakko pistoolilla vai miekalla
Aseiden valinta on tehty
Hän repii sinut kappaleiksi
Tiedät, ettei sinulla ole mahdollisuutta

Oi... Oi... Taistele kunniasta
Taistele loistosta
Taistele nautinnosta
Oi... Oi... Taistele kunniasta
Taistele loistosta
Taistele henkesi puolesta

Valmiina lähtemään, taistelu alkaa
Paras mies voittakoon
Miekan pisto, harhautus, väistö myöhässä
Pisto rintaan ja kaadut
Näet veren ja tunnet kivun
Ja hien otsallasi

Oi... Oi... Taistele kunniasta
Taistele loistosta
Taistele nautinnosta
Oi... Oi... Taistele kunniasta
Taistele loistosta
Taistele henkesi puolesta

Taistelu alkaa, hiljaisuus päättyy
Miekkamiehet lähestyvät toisiaan
Pisto, väistö, isku
Viilto sydämeen ja kaadut
Kuoleman enkeli kuulee viimeisen hengähdyksesi
Ja samalla viikatemies odottaa

Oi... Oi... Taistele kunniasta
Taistele loistosta
Taistele nautinnosta
Oi... Oi... Taistele kunniasta
Taistele loistosta
Taistele kuolemaan asti
Fender
Sateentekijä
Sateentekijä
Posts: 2021
Joined: Fri Jun 09, 2006 12:13
Location: Hellfuckingsinki

Post by Fender »

No, yritetään nyt sitten, kokeillaan minkälaista tulee kolmen vuoden englannin opiskelulla.

Voinko leikkiä hulluudella?

Anna minulle kyky haaveilla
Haaveilla jos olen vapaa

Anna minulle kyky haaveilla
Että tietäisin olevani oma itseni

Anna minulle voima pitää pääni pystyssä
Sylkeä takaisin heidän naamalleen

En tarvitse avainta aukaistakseni tämän oven
Aion pistää seinät matalaksi
Aion murtautua ulos tästä pahasta paikasta

Kertosäe:
Voinko leikkiä hulluudella?
Ennustaja katsoi kristallipalloaan
Voinko leikkiä hulluudella?
Kristallipallosta ei näkynyt mitään
Voinko leikkiä hulluudella?
Ennustaja katsoi minua ja nauroi
Voinko leikkiä hulluudella?
Hän sanoi olet liian sokea,
Liian sokea näkemään

Huusin kovaan ääneen vanhalle miehelle
Sanoin älä valehtele
Älä sano ettet tiedä
Maksat vielä kujeestasi
Tässä tai seuraavassa elämässä
Sitten hän naulitsi minut jäätävällä katseellaan
Ja helvetin tulet loistaen silmissään
Hän kysyii haluatko tietää totuuden, poika?
Minäpä kerron sinulle totuuden
Sielusi tulee palamaan tulen järvessä


Näin. Suht perseelleen varmaan meni tuon kertosäkeen "There's no vision there at all", mutta otan korjauksia ja vittuiluja kyllä vastaan :lol:
Last edited by Fender on Wed Nov 22, 2006 16:22, edited 2 times in total.
You're shit and you know you are
Lowerslave
Viimeinen voitelija
Viimeinen voitelija
Posts: 1977
Joined: Sun Oct 15, 2006 17:46
Location: Helsinki

Post by Lowerslave »

^Hyvinhän tuo meni. Ja se "there's no vision there at all" meinannee sitä, ettei ennustajan kristallipallossa näkynyt mitään. Näin ainakin ite sen järkeilisin :? . Ja vielä pienet pilkunviilaukset: vikassa säkeessä "lake" tarkottaa järveä, ei merta 8) .
Viper
Tuhlaajapoika
Tuhlaajapoika
Posts: 2588
Joined: Mon Dec 12, 2005 15:58
Location: Strange Land

Post by Viper »

^^Heh, anteeksi mutta repeilytti tuo: Sylkeä taakse päin niiden naama.
Oikea lausemuoto olisi: Sylkeä takaisin heidän naamalleen.

Lisäksi, kun kappaleessa lauletaan: "To wonder if I'm free", tarkoittaa se mielestäni: Miettiä olenko vapaa.
"Aika liikkuu lailla pyövelin, viisaus on hetki hiljaisin"
-Hector
Fender
Sateentekijä
Sateentekijä
Posts: 2021
Joined: Fri Jun 09, 2006 12:13
Location: Hellfuckingsinki

Post by Fender »

Juu, ajatusvirhe, ajattelin järveä, mutta tuonne luiskahti meri. :D Siitä sylkeäsysteemistä en myöskään ollu varma, thanks, kun korjasitte.
You're shit and you know you are
Eddie the Harbinger
Vempare
Vempare
Posts: 13
Joined: Sat Nov 18, 2006 20:04
Location: Iron Maiden (Don't want to be here!)

Post by Eddie the Harbinger »

Voi olla hieman epäsuora suomennos, (oma tekemä). Yrittäny luoda suunnillee samaan kaavaan, ei kirjakielellä. Yrittänyt käydä kiinni sanomaan. No jokaisellahan on eri tapa nähdä tää biisi ja jokaisel eri tapa tää maailma. Tää on tulkinta.

Iron Maiden – Different World (Epätarkaa suomennos)

Sä johdat mua polullain
Tiellä väsymättä ain
Tänään oon kadoksis
Tunnen hieman oudosti

Luulen et otan sen
Mitä tiellein tuleekin
Mennään erään seuraavaan
Päivä päivält niele se

Luulin et kaiken hallitsin
Kaikki kondikses toimi
Vaan mit tulevaisuudes
Jok harmaa kumminkin vaan ois

Mut ku tulin kuilulle
Toisen suunnan valitsin
Mut sit tiedä en
Onk se täyttymys mit hain

Hei kerrop mitä kuulet
Ja sit kerro minä näät
Jokaisel on eri tapa nähdä tämä maailma
Mut sun haluaisin tietävän
Kun asioit yksinkertaisii sä näät
Et arvostaisit tätä laiffii, ei se koskaa nii helppoo oo

Älä tahdo olla tääl
Mielluumin mäkin muual oisin
Mut ku sinne tulisin
Huomaisin et se mul ei oo

(Hei kerrop...)

(Hei kerrop...)
(Älä tahdo olla tääl...)

Älä tied mit mää haluun
Tai mis oll haluisin
Hämmentyy vaan ajatuksein
Ja elämän täytyy jatkuu
We demaaand metal!
Lowerslave
Viimeinen voitelija
Viimeinen voitelija
Posts: 1977
Joined: Sun Oct 15, 2006 17:46
Location: Helsinki

Post by Lowerslave »

^*viilaa pilkkua* Tuo on kyllä jo käännetty, eipäs fuskata :wink: . No ei vaineskaan, oli nimittäin aika erilainen versio. Hieman *köh* kansankielisempi :D . Ja meinasit varmaan kirjottaa "kerro, mitä näät" etkä "kerro minä näät"?
Eddie the Harbinger
Vempare
Vempare
Posts: 13
Joined: Sat Nov 18, 2006 20:04
Location: Iron Maiden (Don't want to be here!)

Post by Eddie the Harbinger »

Vetästää Phantom of the Opera heti tähä perää :D :

Sua jahdannu olen niin kauan, nyt kyl kourastain pakenet et!
Olet piileskellyt takana maskis, piilossa ja huijauksessa

Sä tiiät, mä tiiän, me tiedämme, et aikasi lopussa on
Olemuksesi ja tunteesi ovat vain menneisyytesi jäänteitä.

Siivilläs seisot odottaen pudotusta
Tietäen kauhust ja hallinnast, joka sul ylitsemme on

Kyllä mä tiiän, et aiot raapia, hajottaa ja moukaroida mut
Kyllä sä tiiät et olen avuton mestarin kutsuasi vastaan

(Oopperan kummitus epäilemättä) Pidä tuo etäisyys, kävele pois, älä tartu tähän syöttiin, älä harhauta, älä häviä mihinkään.

(Varoitus miehelle epäilemättä) Vahdi jalkojasi, hän hetkeä odottaa, älä mene liian kauas, älä harhaudu, tielt langan ohuelt.

Juoksen karkuun ja piileskelen, mut unissain sinä aina siellä oot.
Olet oopperan kummitus, olet paholainen, olet liikkeellä vaan pelotellaksesi.

Vahingoitit mieltäin ja sieluain se leijuu hajallaan pois.
Sä lahtaat mua, uhkailet mua, luolassain mua sä kidutat!
Last edited by Eddie the Harbinger on Fri Nov 24, 2006 22:14, edited 1 time in total.
We demaaand metal!
Eddie the Harbinger
Vempare
Vempare
Posts: 13
Joined: Sat Nov 18, 2006 20:04
Location: Iron Maiden (Don't want to be here!)

Post by Eddie the Harbinger »

hehe, todellakin epäsuorahan se on. "Different tulkinta" :D. Sanathan ei oo läheskää tarkkaa suomennosta. Monestihan se sanomahan on siellä tekstin takana, tekstit ite on epäsuoria
We demaaand metal!
Eddie the Harbinger
Vempare
Vempare
Posts: 13
Joined: Sat Nov 18, 2006 20:04
Location: Iron Maiden (Don't want to be here!)

Post by Eddie the Harbinger »

Hei mut kerta kielon päälle :D. Age of Innocence. Ta-Dah

En voi enää painaa asioita villaisella!
En voi enää vain unohtaa tapahtuneita!
En voi enää tukea asiaa väärää ja selittelevää!
Olen menettänyt malttini tämän maailman ja kaiken kanssa (Prkele pffft!)

Ja Kaikki poliitikot ja niiden tyhjät lupaukset!
Ja kaikki valheet, petokset ja häpeä joka vain ilmaan katoaa!
Rehellinen kansalainen joutuu aina maksamaan heidän tyrimisten hinnan!
Ja vielä oman henkensäkin, jos sota sitten tuli

Ja me kaikki saamme ottaa yhden riskin, mutta kannattaako sitä.
Ja meillä kaikilla on vain yksi elämä, ei ole vaihtamista toiseen.
Voimmeko pitää kiinni siitä mit meil on, eikä vaihtaa sitä.
Viattomuuden aika on loppumaisillaan, kuin vanha unelma.

Surkean rikollisen elämä palkitaankin lomalla
Ja heidän uhreinsa mielet ovat arpeutettuja joka päivä.
Ahdistelijat ovat aina niskan pääl, eivätkä koskaan kiinni jää.
He tietävät että lait ovat heikot, rankaisumahdollisuudet alhaiset.

(Kertosäe)

Et voi suojella ittees edes omas kodissa, varovaisuuden pelosta uhrit kotona itkeä saa.
Nyt on niin että rikolliset meille nauraa kuin mestarit nukeille, juridistinen systeemi vaan antaa tämän tapahtua, kauhea häpeä.

Alakuloinen julkimo vaan huokaisee mihin tämä vielä johtaa, he eivät voi suojella edes lapsiaan rikollisuuden kasvavalt trendilt, emme voi edes varoittaa toisiamme pahasta ajatuksissamme. Heillä on enemmän oikeuksia kuin meillä, et voi sanoa sitä "vaan".

(Kertosäe)
We demaaand metal!
Eddie the Harbinger
Vempare
Vempare
Posts: 13
Joined: Sat Nov 18, 2006 20:04
Location: Iron Maiden (Don't want to be here!)

Post by Eddie the Harbinger »

Joo, mut se on iha hyvä pointti. hidastaa lausetta kieliopillisesti niinku rytmin mukaan
We demaaand metal!
Jukka
The Heart Collector
The Heart Collector
Posts: 4884
Joined: Thu Aug 26, 2004 17:38
Location: 40100
Contact:

Post by Jukka »

Ja seuraavaksi Eddie The Harbinger opettelee käyttämään Muokkaa-nappia, ettei tarvitse jatkossa postailla neljää viestiä peräkkäin.
"The nightmare corpse-city of R'lyeh was built in measureless eons behind history by the vast, loathsome shapes that seeped down from the dark stars. There lay great Cthulhu and his hordes, hidden in green slimy vaults."

Dark Days Ahead
DDA@Facebook
Lowerslave
Viimeinen voitelija
Viimeinen voitelija
Posts: 1977
Joined: Sun Oct 15, 2006 17:46
Location: Helsinki

Post by Lowerslave »

Sulla tota energiaa näyttää riittävän, ni voisit käyttää sen sellasten viisujen kääntämiseen, joita muut ei oo vielä käännetty. Edellisiltä sivuilta löytyy sen hetkinen kattava lista niistä biiseistä, joita ei oo käännetty ja sen jälkeen on vetästy vaan jokunen suomennos, joten kyllä sitä uuttakin käännettävää riittää.
bultsi
Berserkki
Berserkki
Posts: 916
Joined: Thu May 04, 2006 22:25

Post by bultsi »

Kyllä huomaa noista X-Factorin lyriikoista että on Harriksella ollut rankat ajat juuri sillä hetkellä. Synkät, pelottavat, kerrassaan loistavat sanoitukset!! Mielestäni Maidenin parhaat sanoitukset ovat juuri X-Factorilla. Esim. Sign of the Crosssin, Aftermath & Blood on the World's Hands aivan kympin arvoisia sanoituksia!

Pari esimerkkiä.. (darealjyran suomennokset ykkössivulla)

Sign of the Cross
"Seison yksin tuulessa ja sateessa
Tuntien pelon joka kasvaa
Aistien jälleen muutoksen vuorovedessä
Kasvavan myrskyn tuomana"


The Aftermath
"Kerran kyntäjä äesti valjakollaan
Tähän hän kylvi pienen kermansa
Nyt ruumiit, kädet ja jalat ovat kylvettyinä
Missä sinappikaasu ja piikkilanka kukkii
Jokainen hetki kuin vuosi
Sisälläni ei ole muuta jäljellä kyynelille
Toverit kuolleina tai tekevät kuolemaa
Minut jätettiin yksin kysymään miksi"


Judgement of Heaven
"Yksinäinen avunhuuto tavoitellen apua
keneltä tahansa
Hiljainen rukous jumalalle auttaakseen sinua matkallasi
Olen ollut pitkään masentunut
On vaikea muistaa milloin olin onnellinen
Olen harkinnut itsemurhaa kymmeniä kertoja tai enemmän
Mutta se on helppo tapa, se on itsekäs tapa
Vaikein osa on jatkaa elämää
Etsit pimeydessä
Tarraudut oljenkorsiin löytääksesi tien"


Blood on the World's Hands
"Julmuus ja aggressio
Huomenna uusi opetus
Odotettavissa uusi ilmahyökkäys
Rukoilen aselepoa
Ne sanovat että asiat ovat paranemaan päin
Ei mitään syytä olla itsetyytyväinen
Rajan takana on kaaos
Ja yhtenä päivänä se voisi tapahtua meille"
https://youtube.com/c/bultsi

Ego: INFJ-A / Sage
Subconscious: ESTP / Persuader
Unconscious: ENFP / Advocate
Super Ego: ISTJ / Examiner

https://www.16personalities.com/fi/pers ... suustyypit
WhiteRabbit
Sateentekijä
Sateentekijä
Posts: 2002
Joined: Thu Nov 09, 2006 20:42
Location: Tampere
Contact:

Post by WhiteRabbit »

Siis ei hitto! Noi suomennokset tuntuu niin oudoilta! Oikeesti. Siis kun englanniksi laulaa mukana niin sillon on kaikki hyvin mutta laulapa suomeksi esim. Fear of the Darkin kertosäe!

Pimeän pelko, Pimeän pelko
MInulla on jatkuva pelko että takanani on joku
Pimeän pelko, pimeän pelko
minulla on fobia että joku on siellä

Tai Brave new World:

Uljas uusi maailma, uljas uusi maailma
Uljassa uudessa maailmassa.........

Siis ei se sovi! Ei kukaan laula tolleen
"Killing two birds with one stone, it’s particularly violent but it works in metal." - Rob Halford
Jukka
The Heart Collector
The Heart Collector
Posts: 4884
Joined: Thu Aug 26, 2004 17:38
Location: 40100
Contact:

Post by Jukka »

WhiteRabbit wrote:Siis ei se sovi! Ei kukaan laula tolleen
Olipa shokki :roll:.
"The nightmare corpse-city of R'lyeh was built in measureless eons behind history by the vast, loathsome shapes that seeped down from the dark stars. There lay great Cthulhu and his hordes, hidden in green slimy vaults."

Dark Days Ahead
DDA@Facebook
Lowerslave
Viimeinen voitelija
Viimeinen voitelija
Posts: 1977
Joined: Sun Oct 15, 2006 17:46
Location: Helsinki

Post by Lowerslave »

WhiteRabbit wrote:Tai Brave new World:

Uljas uusi maailma, uljas uusi maailma
Uljassa uudessa maailmassa.........

Siis ei se sovi! Ei kukaan laula tolleen
Oisko herralle kelvannu paremmin vaikka

Öö breiv nyy vöörld, öö breiv nyy vöörld
In ö breiv nyy vöörld...

Noinhan se laulettais 8) .
cuomi
Kisälli
Kisälli
Posts: 596
Joined: Wed Sep 22, 2004 20:51
Location: Kangasniemi

Post by cuomi »

Vihalapsi - Wrathchild

Synnyin vihan, ahneuden, vallan ja vainon paikalle
Äitini oli kuningatar, isääni en koskaan nähnyt
En kuulunut tälle ajalle
Ja nyt käytän aikaani katsellen kaikkialle
Miestä jota ei voi löytää
En lakkaa etsimästä ennenkuin löydän hänet
Aion matkustaa ympäriinsä ja mieheni löytää

Koska olen vihalapsi, niin olen vihalapsi
Yeah, olen vihalapsi ja panen sinut matalaksi

Voit sanoa mitä tahansa, se ei muuta tavoitettani
Täytyy löytää jotain vakavaa mielen palasta
Tai tiedän että menetän järkeni
Ja nyt käytän aikaani katsellen kaikkialle
Miestä jota ei voi löytää
En lakkaa etsimästä ennenkuin löydän hänet
Aion matkustaa ympäriinsä ja mieheni löytää

Koska olen vihalapsi, niin olen vihalapsi
Yeah, olen vihalapsi ja panen sinut matalaksi


Menipäs käsille.

Koulutettu hullu - Educated Fool

Olen koulutettu hullu
Joten en tiedä mitä pitäisi tehdä
Tälle tukalalle tilanteelle
Joka on ylleni langetettu

Kun olen kävelemässä
Omaan elämän laaksooni
Minulla on elämän verran kokemusta
Ja annettavaa niin paljonkin

Ensimmäisestä kappaleesta avaa kirjasi
Voisiko tämä olla vasta elämän alku
Ikuisesti pimeimissä ajatuksissasi
Heijastaen kaikkea oppimaasi

En ole koskaan tuntenut näin
Tuntuu kuin joku olisi juuri avannut oven
Elämän tai kuoleman kirjaan
Onko koskaan ulospääsyä?

Joku katselee minua
Sieluni sisintä ydintä
He eivät kerro mitä näkevät
Mutt haluan todella tietää

Haluan jättää elämäni itse
Haluan nostaa kääntämättömän kiven
Haluan kävellä tuleen
Haluan elää kaikkia halujani
Haluan nähdä tulen palavan
Haluan nähdä ja tuntea maailmani kääntyvän
Haluan tietää mitä muuta voin oppia
Haluan ylittää kohdan josta ei ole paluuta

Haluatko olla todella
Vain uusi tilasto tai tuntemus
Että sinun tulisi tavoitella
Että ansaitset parempaa

Tunnetko ikinä todella
Että sinulla on paljon annettavaa
Mitä sinulla todella on
Voisi olla enemmän tajuttavaa

Haluan jättää elämäni itse
Haluan nostaa kääntämättömän kiven
Haluan kävellä tuleen
Haluan elää kaikkia halujani
Haluan nähdä tulen palavan
Haluan nähdä ja tuntea maailmani kääntyvän
Haluan tietää mitä muuta voin oppia
Haluan ylittää kohdan josta ei ole paluuta

Aika valuu
Ja minä noudatan
Aika menee
Ja minä seuraan

Haluan tuntea kun elämä vastaa
Haluan tavata tuonpuoleisen isäni
Haluen kävellä valoon
En halua tuntea pelkoa vaan iloa

Haluan jättää elämäni itse
Haluan nostaa kääntämättömän kiven
Haluan kävellä tuleen
Haluan elää kaikkia halujani

Aika valuu
Ja minä noudatan
Aika menee

Ja minä seuraan

Koulutettu hullu


Näin tällä kertaa.
Damned Children
Hell Rat
Hell Rat
Posts: 380
Joined: Tue Aug 08, 2006 15:27
Location: From Hell To Valkeala

Post by Damned Children »

cuomi wrote: En kuulunut tälle ajalle
Eikö ne snat mene "I was never meant to be" niin eikö se tarkottaisi paremminkin että "Minun ei olisi koskaan kuulunut syntyä" tai "minun ei kuulunut illa" tai jotain tonne päin kumminkin. Jäi vaan niin pahasti häiritsemään tuo niin piti viilata.
"This is Iron Maiden, and the beast is back! I feel from the outset we all clicked on this one."
cuomi
Kisälli
Kisälli
Posts: 596
Joined: Wed Sep 22, 2004 20:51
Location: Kangasniemi

Post by cuomi »

Damned Children wrote:
cuomi wrote: En kuulunut tälle ajalle
Eikö ne snat mene "I was never meant to be" niin eikö se tarkottaisi paremminkin että "Minun ei olisi koskaan kuulunut syntyä" tai "minun ei kuulunut illa" tai jotain tonne päin kumminkin. Jäi vaan niin pahasti häiritsemään tuo niin piti viilata.
Kuuluihan se, mutta piti tuohonkin joku paska riimi vääntää niin hypeltiin sitten vähän sivuteille. Eniveis.
WM
Hang-Around
Hang-Around
Posts: 120
Joined: Tue Aug 02, 2005 21:01
Location: Tampere
Contact:

Post by WM »

WhiteRabbit wrote:Siis ei hitto! Noi suomennokset tuntuu niin oudoilta! Oikeesti. Siis kun englanniksi laulaa mukana niin sillon on kaikki hyvin mutta laulapa suomeksi esim. Fear of the Darkin kertosäe!

Siis ei se sovi! Ei kukaan laula tolleen
:shock: LOL! :roll:
7.7.2005
12.11.2006
bultsi
Berserkki
Berserkki
Posts: 916
Joined: Thu May 04, 2006 22:25

Post by bultsi »

cuomi wrote:Koulutettu hullu - Educated Fool
Mielestäni paremmin sopisi tuohon "Koulutettu typerys," mutta käy se noinkin. :)
WM wrote:Shocked LOL! :roll: :shock:
Ja ton pointti oli...?
https://youtube.com/c/bultsi

Ego: INFJ-A / Sage
Subconscious: ESTP / Persuader
Unconscious: ENFP / Advocate
Super Ego: ISTJ / Examiner

https://www.16personalities.com/fi/pers ... suustyypit
Brain Damage

Post by Brain Damage »

WhiteRabbit wrote:Siis ei hitto! Noi suomennokset tuntuu niin oudoilta! Oikeesti. Siis kun englanniksi laulaa mukana niin sillon on kaikki hyvin mutta laulapa suomeksi esim. Fear of the Darkin kertosäe!

Pimeän pelko, Pimeän pelko
MInulla on jatkuva pelko että takanani on joku
Pimeän pelko, pimeän pelko
minulla on fobia että joku on siellä

Tai Brave new World:

Uljas uusi maailma, uljas uusi maailma
Uljassa uudessa maailmassa.........

Siis ei se sovi! Ei kukaan laula tolleen
No tuskin niitä nyt kukaan pahemmin laulaa suomeksi ja se ei kyllä varmasti ole tuon kääntämisen tarkoitus. Mahdotonhan niistä sellaisia olisi vääntää, joita voisi ihan melodian mukaan laulaa suomeksi. Biisien tarkoituksiahan tässä kai yritetään selvitellä.
cuomi
Kisälli
Kisälli
Posts: 596
Joined: Wed Sep 22, 2004 20:51
Location: Kangasniemi

Post by cuomi »

Maratoonarin yksinäisyys - The Loneliness Of The Long Distance Runner

Radan kovuus
Tuulen kanssa
Ja sade joka hakkaa selkääsi
Sydämesi hakkaa kovaa
Ja voimistuen jatkaa
Ja jatkuu yhä kunnes
Ääni soi päässäsi
Jokaisella askeleella
Ja jokaisella henkäyksellä
Sisu saa sinut juoksemaan lakkaamatta
Täytyy voittaa, täytyy juosta kunnes putoat
Pitää tahti, pitää kisa
Mielesi selkenee
Ja olet jo puolivälissä
Mutta mailit eivät tunnu loppuvan
Kuin olisit unessa
Mihinkään pääsemättä
Se tuntuu niin turhalta

Juokse ja juokse
Juokse ja juokse
Maratoonarin yksinäisyys

Täytyy jatkaa radan juoksemista
Täytyy jatkaa juoksemista
Ja voittaa hinnalla millä hyvänsä
Täytyy jatkaa, olla vahva
Täytyy olla sisua ja puskea itseäni
eteenpäin

Juokse aitojen ja peltojen yli
Käänny katsomaan kuka on kannoillasi
Edessä pellolla
Linja lähestyy mutta haluatko
Katoavan kunnian
Tavoitat viimeisen pinnistyksen
Aatteet ovat vain jälki
Haluat luovuttaa
Se on kaikki on niin turhaa

Juokse ja juokse
Juokse ja juokse
Maratoonarin yksinäisyys
Lowerslave
Viimeinen voitelija
Viimeinen voitelija
Posts: 1977
Joined: Sun Oct 15, 2006 17:46
Location: Helsinki

Post by Lowerslave »

^Tota oon miettiny, että kertooko toi biisi oikeesti jostain pitkän matkan juoksijasta :? ? En uskaltanu ite lähtee sitä suomentamaan, ku aattelin, et mult on jääny joku hienompi tulkinta huomaamatta.
Post Reply