
Toivotko sanomaa Maidenin uuden levyn biiseihin?
Moderator: The Killer Krew
-
- Rautakansleri
- Posts: 5425
- Joined: Sun Jan 04, 2004 21:07
- Location: Länsirannikko
- Contact:
Mitä sanomalla sitten tarkoitetaan? Kannanottoja oikeasta elämästä vai? Minusta ne eivät ole mitenkään "pakollisia", jotta levystä tulee hyvä. Ihan mainiosti mielenkiintoisia lyriikoita ukot ovat veistelleet muinaisesta Egyptistä, Seitsemännestä Pojasta, elokuvista, historiasta, sodista, kauhusta, kuolemasta ym. Varsinkaan mitään amerikkalaisten kritisointia en haluaisi, koska jotenkin kaukaisilta tuntuvat niiden toilailut suomalaisesta pikkukylän vinkkelistä. Olisi mielenkiintoista, jos Maiden vielä kokeilisi teemalevyä, etenkin jos teema löydettäisiin jostain yhtä sekopäisestä ja mystisestä inspiraatiosta kuin William Blake oli Dickinsonille. Dance of Deathilla ei ole mielestäni mitenkään kovin mielenkiintoisia lyriikoita ja osa niistä on suorastaan hävettävän huonoja. Wildest Dreams, Age of Innocence, New Frontier, Gates of Tomorrow pois ja tilalle murhia, kauhua, sotaa, kidutusta ja kunnon mäiskettä. Mainitut biisit ovat liian kilttejä.
Mitä ryppyisempi rusina, sitä makiampi maku!
Niin no, tässähän sitä riittää pähkäiltävää. "Sanomaa" on kuitenkin mielestäni, hieman kärjistäen, eräänlaista propagandaa, joilla yritetään viime kädessä vaikuttaa ihmisten mielipiteisiin ja suhtautumiseen. Kantaahan Maiden on ottanut joka levyllä lähes asiaan kuin asiaan, mutta ne kannanotot ovat lähes poikkeuksetta olleet melko yleismaailmallisia, vaikka ne onkin lähes poikkeuksetta yhdistetty jonkin tietyn aikakauden tai tapahtuman esilletuontiin. Kyllä tämä bändi on ottanut ihan kunnolla kantaa mihin, kunhan osataan vaan lukea rivien välistä. Se, että bändin jäsenet eivät haastatteluissa tms. paljon lyriikoiden tarkoitusperiä analysoi, ei suinkaan tarkoita sitä, etteikö niillä haluttaisi jotain sanoa. Sisälukutaito kunniaan.Pertti Keinonen wrote:Mitä sanomalla sitten tarkoitetaan? Kannanottoja oikeasta elämästä vai?
Eli jos tälle linjalle lähdetään, niin vastaus on ei, minä en halua, että Maiden liittää levylleen minkäänlaista suoraa puolesta/vastaan -tematiikkaa, koska bändi ei ole tähänkään asti kovin hanakasti osoitellut sormella mihnkään suuntaan. Kantaa voidaan aina ottaa ja välillä ehkä pitääkin, mutta senkin voi tehdä niin monella tavalla ja hienovaraisesti. Kuulijan pitää vain osata lukea niiden kuuluisien rivien välistä.
"The nightmare corpse-city of R'lyeh was built in measureless eons behind history by the vast, loathsome shapes that seeped down from the dark stars. There lay great Cthulhu and his hordes, hidden in green slimy vaults."
Dark Days Ahead
DDA@Facebook
Dark Days Ahead
DDA@Facebook
Nyt, kun tarkemmin miettii, niin toivoisin lisää biisejä, jotka kertoisivat uhkapelistä, futisfaneudesta, tunkeutumisesta muiden maille, " koukutuksista " naisiin ja sen sellaisista. Tietty yhtä mestarillisilla riffeillä varustettuna. Myös " juoksemassa Hiekalla "-cover olisi hiton kova.
Ja vakava puoli: Seventh Son-kamaa kehiin. Sign of the cross-meininkiä.
Ja vakava puoli: Seventh Son-kamaa kehiin. Sign of the cross-meininkiä.
"To be alive is more than just breathing"
-
- Hang-Around
- Posts: 158
- Joined: Mon Feb 02, 2004 23:34
- Location: Oulu
Mielestäni ei mitään syvällistä sanomaa tarvita. Olisi hieman kornia, jos Maiden alkaisi laulaan luonnonsuojelusta. Eihän Maidenillä varmaan ole päätarkoitus lauluillaan muuttaa kenenkään poliittista suuntautumista tai arvoja, uskoisin. Tietysti niitä kuunnellessa ajattelee mistä laulu kertoo, mutta mitään voimakasta kantaaottoa ei niissä ole. "Sotabiiseissähän" kyllä lauletaan sodan raadollisuudesta ja sen tyylisiä biisejä Maidenillä on paljon, mutta en usko että niillä pyritään mitään "hei lähdetään protestoimaan Bushia" -kampanjaa aloittamaan. Syvällisiä biisejä toivoisin, jotka kertovat hienoja tarinoita, mutta jättävät ns. "mitä tästä opimme" -säkeistön pois.
"The prophecy, chaos not near
In chaos, prophecies begone
This child of dark, hath foreseen
He makes its own destiny..."
In chaos, prophecies begone
This child of dark, hath foreseen
He makes its own destiny..."
-
- Crusader
- Posts: 7993
- Joined: Tue Jan 06, 2004 15:13
- Location: Bay Area, Southern Finland
Nickohan voisi sisällyttää omaa sanomaansa joka biisiin jonkun verran, koska on viime aikoina lueskellut Pyhää Kirjaa ahkerasti. Jos vaikka tälläkin laudalla porukat innostuisivat. Onhan Maiden aikaisemminkin ahkerasti Raamattua lainaillut.
Niin että miten olisi, vaikka parin rivin verran / biisi niin, että tämä sanoma pitäisi sieltä ihan itse bongata.
JUOKSEE...
SUOJAUTUU...
KATSELEE KIVISADETTA JA IHMETTELEE KIVIEN MÄÄRÄÄ...

Niin että miten olisi, vaikka parin rivin verran / biisi niin, että tämä sanoma pitäisi sieltä ihan itse bongata.
JUOKSEE...
SUOJAUTUU...
KATSELEE KIVISADETTA JA IHMETTELEE KIVIEN MÄÄRÄÄ...

Nykyään melkein kaikki on jännää.
-
- Hang-Around
- Posts: 196
- Joined: Mon Jan 16, 2006 20:14
- Location: Mikkeli City
Ei mikään paha idea. Itse en tuota isoa kirjaa ole juurikaan lueskellut, mutta poikkeuksetta kappaleet joissa sitä on lainattu ovat olleet mahtavia kokemuksia. Ei se pahaa nytkään tekisi, kunhan pysytään juuri noissa parissa rivissä eikä koko kappaletta väännetä Raamatusta.Iron Constable wrote:Nickohan voisi sisällyttää omaa sanomaansa joka biisiin jonkun verran, koska on viime aikoina lueskellut Pyhää Kirjaa ahkerasti. Jos vaikka tälläkin laudalla porukat innostuisivat. Onhan Maiden aikaisemminkin ahkerasti Raamattua lainaillut.
Niin että miten olisi, vaikka parin rivin verran / biisi niin, että tämä sanoma pitäisi sieltä ihan itse bongata.

Satan has left his killing floor
Satan is coming back for more
Satan is coming back for more
Liikaa on aina liikaa, voi olla vaarana että muuttuu sananlevityksen käveleväksi Spinal Tapiksi. Ehkä Maidenin pitäisi tehdä hartiavoimin työtä saadakseen ihmiset herran huomasta pois. Anticrist Superspars.
Ei mutta. Koska arvostan pysyvyyttä en nyt mitään repäisevää aihetta vaadi tai tarvitse. Kunhan vaan antaa ajattelemisen aihetta.
Ei mutta. Koska arvostan pysyvyyttä en nyt mitään repäisevää aihetta vaadi tai tarvitse. Kunhan vaan antaa ajattelemisen aihetta.
-
- Azazel
- Posts: 6078
- Joined: Fri Jul 15, 2005 17:18
-
- Taka-ampuja
- Posts: 1085
- Joined: Wed Oct 12, 2005 18:15
- Location: Oulu
^Hah! Itseasiassa John Lennonhan sävelsi Maidenin koko tuotannon vuonna 1982
menee insideheavykommenttaattorijutuksi, joten ehkä lähdetään vähän oikeammille raiteille:
Sanoma kelpaa kyllä, jos se on hyvin sisällytetty biisiin, eikä mene ihan liian ilmiselväksi, että mistä on kyse. Pientä tulkinnanvaraa on aina hyvä jättää, vaikka sanotukset olisikin kantaaottavasti kirjoitettu. Hyvät sanotukset on aina hyvät sanoitukset, kertoi ne mistä tahansa

Sanoma kelpaa kyllä, jos se on hyvin sisällytetty biisiin, eikä mene ihan liian ilmiselväksi, että mistä on kyse. Pientä tulkinnanvaraa on aina hyvä jättää, vaikka sanotukset olisikin kantaaottavasti kirjoitettu. Hyvät sanotukset on aina hyvät sanoitukset, kertoi ne mistä tahansa

-
- Hiippari
- Posts: 1614
- Joined: Wed Feb 08, 2006 22:35
- Location: 666 kilometriä Hellsingistä
- Contact:
-
- Rautakansleri
- Posts: 5425
- Joined: Sun Jan 04, 2004 21:07
- Location: Länsirannikko
- Contact:
Eteen päin, sanoi mummo lumessa.
Mitäs sitten saatiinkaan? Sotaa, sotaa ja sotaa. Uskontoa. Tositarina pienestä pommista. Vihtahousu itse. Ja se satu mystisestä Benjaminista.
Kokonaisuutena ajatellen AMOLAD lyriikoiden näkökulmasta osui ja upposi Keinoseen. Olisi mielenkiintoista jakaa muiden kanssa ajatuksia aiheesta. Kertokaa miten olette tulkinneet biisien sanoituksia. Mitä on jäänyt vähän ikään kuin aukeamatta? Mihin kohtiin tarvitsette selvitystä tai apua suomentamisessa?
Itselleni ainoastaan The Legacy on aivan pimennossa. Mistä se oikein kertoo? Muutamia pieniä kysymyksiä muista biiseistä ja niiden yksityiskohdista:
Mitä These Colours Don´t Runissa tarkoitetaan kohdassa "Red and green light this is real and so you go to war". Punainen ja vihreä valo?!?
The Longest Dayssa "Overlord, your master not your god" ei oikein mene jakeluun. Overlordhan oli koko projektin koodinimi. Jos tuon suomentaa "Overlord, herrasi, ei jumalasi" niin eihän siinä ole mitään järkeä.
Käsitättekö muut For The Greater Good of Godin terrorismin vastaiseksi biisiksi vai oletteko löytäneet muutakin sisältöä? Huikea sanoitus, poikkeuksellisen hyvä Harrisilta. Varmasti joku ajattelee, että voi jeesus kun on kliseinen, mutta itselleni kolahti kuin maajussille morsian ohjelmassa se metrinen halko
. Kertosäe. Huh huh. Mitä elämä on? No kertokaa. Eikös viimeisessä säkeistössä tarkoiteta nimen omaan Jeesuksen ristiinnaulitsemista, että hän kuoli myös niiden puolesta, jotka eivät hänen peräänsä todellakaan kaipaile.
Lord of Light. Ei kukaan enää nykyään jaksa nostaa meteliä, vaikka laulettaisiin itse alakerran herrasta. Toista se oli vanhaan hyvään aikaan 1982, kun TNOTB ilmestyi
. Minäkin sain tuolloin jo varmasti uuden pikkuauton hiekkalaatikolle hajotettavaksi ja hukattavaksi. "Free your soul and let it fly, Give your life to the lord of light". Ja sitten joku uskoon pärähtänyt McBrain vielä mainitsee haastatteluissa tämän suosikkikipaleekseen.
Mitäs sitten saatiinkaan? Sotaa, sotaa ja sotaa. Uskontoa. Tositarina pienestä pommista. Vihtahousu itse. Ja se satu mystisestä Benjaminista.
Kokonaisuutena ajatellen AMOLAD lyriikoiden näkökulmasta osui ja upposi Keinoseen. Olisi mielenkiintoista jakaa muiden kanssa ajatuksia aiheesta. Kertokaa miten olette tulkinneet biisien sanoituksia. Mitä on jäänyt vähän ikään kuin aukeamatta? Mihin kohtiin tarvitsette selvitystä tai apua suomentamisessa?
Itselleni ainoastaan The Legacy on aivan pimennossa. Mistä se oikein kertoo? Muutamia pieniä kysymyksiä muista biiseistä ja niiden yksityiskohdista:
Mitä These Colours Don´t Runissa tarkoitetaan kohdassa "Red and green light this is real and so you go to war". Punainen ja vihreä valo?!?
The Longest Dayssa "Overlord, your master not your god" ei oikein mene jakeluun. Overlordhan oli koko projektin koodinimi. Jos tuon suomentaa "Overlord, herrasi, ei jumalasi" niin eihän siinä ole mitään järkeä.
Käsitättekö muut For The Greater Good of Godin terrorismin vastaiseksi biisiksi vai oletteko löytäneet muutakin sisältöä? Huikea sanoitus, poikkeuksellisen hyvä Harrisilta. Varmasti joku ajattelee, että voi jeesus kun on kliseinen, mutta itselleni kolahti kuin maajussille morsian ohjelmassa se metrinen halko

Lord of Light. Ei kukaan enää nykyään jaksa nostaa meteliä, vaikka laulettaisiin itse alakerran herrasta. Toista se oli vanhaan hyvään aikaan 1982, kun TNOTB ilmestyi

Mitä ryppyisempi rusina, sitä makiampi maku!
Itse ajattelen tuon aina sillee ku toisessa maailman sodassa ainakin laskuvarjojääkäreiden lentsikoissa oli punanen ja vihree valo oven vieressä(tai sen aukon mistä hypättiin taisteluun) ja kun vihree valo napsahti päälle nii se oli menoa sitte.Pertti Keinonen wrote:Mitä These Colours Don´t Runissa tarkoitetaan kohdassa "Red and green light this is real and so you go to war". Punainen ja vihreä valo?!?
Tosin tää mun veikkaus taitaa olla iha päin mäntyä, mutta näin siis itte ajattelen asian.
Parempaa odotellessa..

No tuo These colours kohtahan voisi tarkoittaa vaikka sitä kun hypätään lentokoneesta laskuvarjolla kun valo syttyy.Tuosta Legacystä laitoin jonkun teorian tuonne yleiseen Matter-keskusteluun joskus aikoja sitten.
Sydän pettää joutomaalla, kylmän kaataminen rikkoo kuuman astian.Tanssitalolla takana vaaran kenties tyttöjoukko kerää kolehdin, sitten juovuttaakseen juhannusmorsiamen, viikko häitä ennen.
Juuri näin, paitsi että näin on vielä nykyäänkin, mutta eihän biisikään rajoitu pelkästään toiseen maailmansotaanHöyste wrote:Itse ajattelen tuon aina sillee ku toisessa maailman sodassa ainakin laskuvarjojääkäreiden lentsikoissa oli punanen ja vihree valo oven vieressä (tai sen aukon mistä hypättiin taisteluun) ja kun vihree valo napsahti päälle nii se oli menoa sitte.Pertti Keinonen wrote:Mitä These Colours Don´t Runissa tarkoitetaan kohdassa "Red and green light this is real and so you go to war". Punainen ja vihreä valo?!?

One minute.
RED ON.
GREEN ON, GO.
Ehkäpä vapaampi ei sanatarkka, mutta kenties merkityksen säilyttävä, suomennos voisi olla "Overlord on nyt herrasi, jumalasi sijaan." eli toisinsanoen kohtalosi on muissa kuin "luojasi" käsissä. Huomattavaa on myös, olettaen ettei kyseessä typo, että kyseisessä lauseessa "god" kirjoitettu pienellä kirjaimella, kun taas myöhemmin lauletaan "But I'm still alive, pray to God I survive.", jossa siis nähtävästi viitataan kristilliseen jumalaan.Pertti Keinonen wrote:The Longest Dayssa "Overlord, your master not your god" ei oikein mene jakeluun. Overlordhan oli koko projektin koodinimi. Jos tuon suomentaa "Overlord, herrasi, ei jumalasi" niin eihän siinä ole mitään järkeä.
Tässä kun olen juuri usean revisionistisen artikkelin kahlannut läpi, niin kyllähän tuossa The Legacyssä on selkeitä yhtymäkohtia Saksan poikain puuhasteluihin -30 ja -40-luvuilla. Vaikka biisiä ei mielestäni suoraan kyllä voi kytkeä em. touhuun, niin selkeitä yhtymäkohtia kuitenkin on. Esim. men all dressed in black on aika helposti tulkittavissa viittaukseksi SS:n käyttämään univormuun, joka oli täysin musta. Vaikka sitten tuo strange yellow gas on melko kiistatta sinappikaasua, niin tässä lipsahdellaan Maidenille tuttun tyyliin epätarkkuuksiin, koska kyseinen kaasu ei aktiivikäytössä enää toisen maailmansodan aikoihin ollut. Tosin Aatuhan kävi pyörähtelemässä ensimmäisessä kahakassa korpinjämien kera, joten saattaa tietty olla, että sinappikaasu on laittanut kaverilta piuhat uusiksi.Pertti Keinonen wrote:Itselleni ainoastaan The Legacy on aivan pimennossa. Mistä se oikein kertoo?
"The nightmare corpse-city of R'lyeh was built in measureless eons behind history by the vast, loathsome shapes that seeped down from the dark stars. There lay great Cthulhu and his hordes, hidden in green slimy vaults."
Dark Days Ahead
DDA@Facebook
Dark Days Ahead
DDA@Facebook
-
- Hell Rat
- Posts: 340
- Joined: Sat Apr 08, 2006 9:43
Tuohan onkin aika syvällinen kohta, jossa mielestäni oteta edes kantaa mitenkään uskonnon puolesta. Harris mitä ilmeisemmin tarkoittaa tuolla, että jos kerran jeesus oli kristityille ja juutalaisille vapahtaja sekä islamin yksi profeetta, niin miksi uskonto on aiheuttanut niin paljon kärsimystä maailmassa viimeisen kahden tuhannen vuoden aikana. Tuo kohta "to die for all of those who never mourn his loss" on myös ajatuksia herättävä. Fundamentalistien mielestähän viimeisellä tuomiolla uskovat saavat ikuisen elämän taivaan riemuissa ja epäuskoiset joutuvat ikuiseen kadotukseen kun taas yksi kirkonmiestenkin tunnustuma kanta on , että Jeesus kuoli kaikkien ihmisten puolesta.Pertti Keinonen wrote: Käsitättekö muut For The Greater Good of Godin terrorismin vastaiseksi biisiksi vai oletteko löytäneet muutakin sisältöä? Huikea sanoitus, poikkeuksellisen hyvä Harrisilta. Varmasti joku ajattelee, että voi jeesus kun on kliseinen, mutta itselleni kolahti kuin maajussille morsian ohjelmassa se metrinen halko. Kertosäe. Huh huh. Mitä elämä on? No kertokaa. Eikös viimeisessä säkeistössä tarkoiteta nimen omaan Jeesuksen ristiinnaulitsemista, että hän kuoli myös niiden puolesta, jotka eivät hänen peräänsä todellakaan kaipaile.
"Ihan perseestä vittu. Mitä nämä ihmiset, mitä täällä on tavannu, tajuaa itsemurhasta. Ei vittu mittään. Mutta me tykätään vaan niin paljon." Sentencedin Sami Lopakka Saksan maalla syyskuusa 1996.