Q/A - Kysy asiantuntijoilta

Keskustelua Iron Maidenista ja kaikesta bändiin liittyvästä.

Moderator: The Killer Krew

asa
MAIDEN HELL
MAIDEN HELL
Posts: 6061
Joined: Tue Jan 06, 2004 18:48
Location: Lahti Metal HELL
Contact:

Post by asa »

Minusta tuo vaikuttaa enemmän viralliseslta touhulta, kuin piratismista tai bootlegeista. Ne levyt ovat todellakin melko PRO-tasoa, aivan toista luokkaa kuin Mustamäen piraatit.
En kuitenkaan osaa sanoa mitään varmaa aiheeseen.
S.R.
Horus
Horus
Posts: 3976
Joined: Wed Dec 08, 2004 18:19
Location: Imatra
Contact:

Post by S.R. »

Kaveri hommas aikoinaan Venäjän virallisen painoksen Nightwishin Wishmasterista, oli itä-naapurissa myynnissä 2 viikkoa ennen maailman julkaisua. Ja näin ollen levy-yhtiö Spinefarm joutui julkaisemaan levyn viikkoa aikaisemmin alkuperäisestä päivämäärästä. Ihan siisti julkaisu laadulta :wink:
"You see, pal: Elvis can't read a contract. All he knows is: No Ferrari, no rides with the top down." - James "Sonny" Crockett
Saabas
Paholainen
Paholainen
Posts: 752
Joined: Thu Feb 05, 2004 20:20
Location: Helsinki

Post by Saabas »

Jostain olen lukenut, että Run to the Hills (kirjan) suomennoksessa on pahoja asia virheitä, pitääkös paikkansa?
WHAT WOULD YOU DO IF VINCE NEIL SHOULD VISIT - BY MISTAKE - A DEATH GIG?
"I'd fuckin' kick his ass and while he's on the ground bleeding and crying I'd take a rancid smelly shit in his face and make him eat it!" -Chuck Schuldiner '86
KURRE

Post by KURRE »

Ozzy wrote:Jostain olen lukenut, että Run to the Hills (kirjan) suomennoksessa on pahoja asia virheitä, pitääkös paikkansa?
Kyllä.
Suomennettu Hesalaisille, mutta silti Savolaisille ja aihealueen vierestä.
Voimanorja
Manowarrior
Manowarrior
Posts: 2771
Joined: Tue Jul 26, 2005 21:59
Location: Tampere
Contact:

Post by Voimanorja »

Kirja on myös täynnä kirjoitus virheitä.. sitä on tuskaa lukea! aivan kamalaa!
Jukka
The Heart Collector
The Heart Collector
Posts: 4884
Joined: Thu Aug 26, 2004 17:38
Location: 40100
Contact:

Post by Jukka »

Voimanorja wrote:Kirja on myös täynnä kirjoitus virheitä.. sitä on tuskaa lukea! aivan kamalaa!
No tuosta heti ensimmäinen, yhdys sana. Eikä siellä niitä kirjoitusvirheitä nyt mitenkään älyttömästi ole, suurempaa ärsyyntymistä aiheuttavat tökeröt käännös- ja asiavirheet.
"The nightmare corpse-city of R'lyeh was built in measureless eons behind history by the vast, loathsome shapes that seeped down from the dark stars. There lay great Cthulhu and his hordes, hidden in green slimy vaults."

Dark Days Ahead
DDA@Facebook
Emeritus
Berserkki
Berserkki
Posts: 965
Joined: Fri Mar 26, 2004 13:57

Post by Emeritus »

Voimanorja wrote:Kirja on myös täynnä kirjoitus virheitä.. sitä on tuskaa lukea! aivan kamalaa!
Kirjoitusvirheistä en osaa lyhyen silmäilyn perusteella sanoa, mutta ne haastettelupätkien puhekielisyydet kyllä kävivät ottamaan päähän.

"Joo, sit me mentiin niinku Daven kans keikalle mut' Paul oli ihan hönössä. Sit mä annoin sille fudut. :lol:

Itse luin kirjan lontoon murteella. Toinen laitos(?), kattoi uraa Brave new worldiin saakka. Ei vaadi mitään kielellistä huippuosaamista. Sujuva ja mukava lukea.
P.K.
Rautaneito Crew
Rautaneito Crew
Posts: 8076
Joined: Tue Jan 06, 2004 17:11
Location: Vantaa

Post by P.K. »

Emeritus wrote: Itse luin kirjan lontoon murteella. Toinen laitos(?), kattoi uraa Brave new worldiin saakka. Ei vaadi mitään kielellistä huippuosaamista. Sujuva ja mukava lukea.
Näin on. Ja kaikenlisäksi on vielä lyhyet selitykset tietyille Lontoon slangisanoille. Tuota suomennosta ei näemmä kannata edes lukea ellei ole täysiverinen stadilainen.
Voimanorja
Manowarrior
Manowarrior
Posts: 2771
Joined: Tue Jul 26, 2005 21:59
Location: Tampere
Contact:

Post by Voimanorja »

ööh ööh.. mä en ainakaan huomaa mun Run to the Hills:issä mitään Stadin Slangia. mistähän johtuu, kun en kuitenkaan Stadilainen ole... (Tampere)
Blood brother
Peräruiske
Peräruiske
Posts: 69
Joined: Sun Oct 02, 2005 16:28
Location: Anjalankoski

Post by Blood brother »

Joo on toi RTTH kirja aika huonosti suomennettu. Esim. Pulgatory ja Eddie T. Ead.
Stratocaster
Azazel
Azazel
Posts: 6078
Joined: Fri Jul 15, 2005 17:18

Post by Stratocaster »

Blood brother wrote:Joo on toi RTTH kirja aika huonosti suomennettu. Esim. Pulgatory ja Eddie T. Ead.
Eikös toi ihan virallisestikkin ollut "Eddie The ´Ead"?
Voimanorja
Manowarrior
Manowarrior
Posts: 2771
Joined: Tue Jul 26, 2005 21:59
Location: Tampere
Contact:

Post by Voimanorja »

Stratocaster wrote:
Blood brother wrote:Joo on toi RTTH kirja aika huonosti suomennettu. Esim. Pulgatory ja Eddie T. Ead.
Eikös toi ihan virallisestikkin ollut "Eddie The ´Ead"?
kyllä ainakin mun mielestä.. m

mm

mutta kaikista paras on THE EVIL THINGS MEN DO
Stratocaster
Azazel
Azazel
Posts: 6078
Joined: Fri Jul 15, 2005 17:18

Post by Stratocaster »

^ Jep, ja onhan siellä tämä Gypsy´s Kiss/ Gipsy`s Kiss myös.
Voimanorja
Manowarrior
Manowarrior
Posts: 2771
Joined: Tue Jul 26, 2005 21:59
Location: Tampere
Contact:

Post by Voimanorja »

jooh...

menee aika offtopikiks joten palaan tähän kyselyyn:

eli:

liittyykö Grave Diggerin Running Free, Maidenin Running Freehen?
P.K.
Rautaneito Crew
Rautaneito Crew
Posts: 8076
Joined: Tue Jan 06, 2004 17:11
Location: Vantaa

Post by P.K. »

Voimanorja wrote: liittyykö Grave Diggerin Running Free, Maidenin Running Freehen?
Se on coveri.
Voimanorja
Manowarrior
Manowarrior
Posts: 2771
Joined: Tue Jul 26, 2005 21:59
Location: Tampere
Contact:

Post by Voimanorja »

Selvä juttu... olen vaan kaverin kuullut hehkuttavan bändiä blääblääblää....
Jukka
The Heart Collector
The Heart Collector
Posts: 4884
Joined: Thu Aug 26, 2004 17:38
Location: 40100
Contact:

Post by Jukka »

Blood brother wrote:Joo on toi RTTH kirja aika huonosti suomennettu. Esim. Pulgatory ja Eddie T. Ead.
Tiedätkö mikä on painovirheen ja suomennoksen ero :roll:?
"The nightmare corpse-city of R'lyeh was built in measureless eons behind history by the vast, loathsome shapes that seeped down from the dark stars. There lay great Cthulhu and his hordes, hidden in green slimy vaults."

Dark Days Ahead
DDA@Facebook
A.Kivi
Avustaja
Avustaja
Posts: 1482
Joined: Tue Jan 13, 2004 15:33
Location: Myrskylä

Post by A.Kivi »

Mulla on RTTH -kirjasta englannin- , ruotsin-, ja suomenkielinen vedos. Helvetin hyvää kielikylpyä lukea niitä kaikkia rinnakkain.

Ja hauskaa jot´hitto!

Kokeilkaa, saatanat! Jos yksinään voi nauraa noinkin paljon, niin miksi helvetissä ei?


(halvat huvit, tiedän.....)
"When Gabriel lies sleeping,
This child was born to die"
Alex Machine
Bad Ass MotherFucker
Bad Ass MotherFucker
Posts: 346
Joined: Sun Jan 04, 2004 22:46

Post by Alex Machine »

Meikäläisellä on jälleen kysymys keräilijöille:

Omistan Angel & Gamblerin CD1-versiosta (CDEMS 507) alla näkyvän linkin kaltaisen version.
http://www.ironmaidenchopper.com/mycoll ... cover3.jpg

Lisäksi omistan vastaavan levyn, jossa ainoana erona edellä mainittuun on se, että selkämyksen taitoksessa pystyssä oleva Iron Maiden -logo onkin vihertävällä pohjalla oranssin sijaan. Myös fontti on vihertävä. Onko kukaan muu törmännyt vastaavaan? Ts. onko kyseessä virhepainos vai onko sinkun cd1-versiosta useampaa painosta liikkeellä?
UTI
Kirurgi
Kirurgi
Posts: 1942
Joined: Tue Jan 06, 2004 19:37
Location: Kouvola

Post by UTI »

Kyseistä singleä on CD-muodossa yhteensä 7 versiota. EUR-painoksia 3, 1 USA, 2 UK ja 1 Ranska. CD 1-versiota ei Companion tunne kuin yhden, EMI 724388533805, mutta ongelmana se että kirjassa ei ole kuvia noista päädyistä, ainoastaan siis kannesta, takapuolesta :D ja levystä. Itse kyllä veikkaisin että tuo on virhepainos, mutta ota nyt sitte selvää..

Ja tämä viesti varmasti vain sotki asiaa.. :?
KKK "kesä, kalja ja kalastus"
Höyste
Berserkki
Berserkki
Posts: 952
Joined: Wed Oct 12, 2005 10:34
Location: Helsinki

Post by Höyste »

Tuli tossa mieleen että onko Maiden tehnyt levyilleen biisejä pelkästään livebiiseiksi? Esim. bring your daughter... siinähän on semmonen huudatussessio et tulis mielee et se on tehty ajattelen livenä soittamista.
asa
MAIDEN HELL
MAIDEN HELL
Posts: 6061
Joined: Tue Jan 06, 2004 18:48
Location: Lahti Metal HELL
Contact:

Post by asa »

^ Tota nyt on mahdotonta sanoa varmasti, mutta kyllä kai ne kelaa etukäteen miten biisi toimii livenä, tai miten ne mahdollisesti toimisivat optimaalisesti livenä. maiden kuitenkin on aina sanonut olevansa ennenkaikkea livebändi.
Paddy
Kisälli
Kisälli
Posts: 531
Joined: Tue Jan 06, 2004 17:54
Location: Jyväskylä

Post by Paddy »

Maidenfans.comista seuraava:
To me it's sort of a heavy version of the Wishbone Ash feel. 'Revelations' comes together more live. That tends to be like that with us. Usually the numbers are better live than on record. That has to do with the feel of the songs. Most of them were written to be played on the stage. They're not really for the recording studio.

Näin Steve siis Revelationista.
Stratocaster
Azazel
Azazel
Posts: 6078
Joined: Fri Jul 15, 2005 17:18

Post by Stratocaster »

asa wrote:^ Tota nyt on mahdotonta sanoa varmasti, mutta kyllä kai ne kelaa etukäteen miten biisi toimii livenä, tai miten ne mahdollisesti toimisivat optimaalisesti livenä. maiden kuitenkin on aina sanonut olevansa ennenkaikkea livebändi.
Näinpä. Mä itse luulisin että live-sopivuutta ei pahemmin mietitä, vaan että biisi joko selvästi toimii livenä hienosti tai sitten vähemmän hienosti.
Fear Of The Dark, Iron Maiden, Wrathchild ja Hallowed Be Thy Name ovat oivia esimerkkejä hienosta livebiisistä.

Somewhere ja Seventh-levyillä taas on soundiltaan vähän erilaisia biisejä, jotka eivät livenä toimi välttämättä niin hyvin.
Viinapåppå
Hell Rat
Hell Rat
Posts: 306
Joined: Wed Nov 02, 2005 17:02
Location: Live from the crime scene

Post by Viinapåppå »

http://mesta.net/musa/uutiset/?aid=10931

Mitä hittoa?!? "Uusi pitkäsoitto julkaistaan syksyllä 2007"

Eikös levyn pitänyt ilmestyä 2006 syksyllä? :roll:
Post Reply