Kauan kaivatut Live After Death suomennokset ovat täällä!
http://cadaver.homeftp.net/liveafterdeath.txt
Olen 16, minulla on farmariauto,
Ei ole rahaa eikä onnea
En kuulu mihinkään
Siis kaasu pohjaan, taas mennään
Olen vapaa
Moderator: The Killer Krew
Olen 16, minulla on farmariauto,
Ei ole rahaa eikä onnea
En kuulu mihinkään
Siis kaasu pohjaan, taas mennään
Olen vapaa
Ei saatanaMuistaako kukaan LP-levyä "The Number of the Beast"?
Seuraava laulu onkin "Peace of Mind"-LP:ltä
Saimme "Beast"-levyn aikoihin Saatananpalvojien maineen
Olemme muka saatanallisia. Se ei pidä paikkaansa
Syyttäjät saisivat kuolla tai jotain
Mokomat kiusankappaleet
Seuraavaksi
Ei pidä ottaa niitä liian kirjaimellisesti... Warhorse of steel on todennäköisesti kulkuneuvo. Auto tai moottoripyörä tms.Asamael wrote:Ulos talvesta tuli teräksinen sotahevonen
Sanctuaryn lyriikat on muutenkin suomeksi aika...
Miltähän noi alkuperäiset versiot kuulostavat englantilaisen mielestä?
Joo tossa mun viestissähän oli lievä sarkastisuuden sävy. Todellakin noi ladit on parempia, varsinkin ku ne on käännetty ihan tosissaan. Sellasta se oli kasikytluvulla.Lob(Otus) wrote:^Kyllä noiden LAD:n suomennusten huumoriarvoa nostaa nimenomaan se, että ne on tullut oikeassa televisiolähetyksessä. Kyllähän nyt kuka tahansa meistä voi ruveta noita kääntelemään jos minkälaiseen muottiin.
Kyllä, Kyllä! Suuret kiitokset vaan noista.urho47 wrote:Kiitos ozz3! Näiden löytäminen oli kulttuuriteko!
Serkku nauhoitti tän sillon 80-luvun lopulla, mutta se pentele on hävittänyt sen. Jos joltain laudan "vanhuksista" löytyy vielä alkuperäinen nauhoitus, niin olen enemmän kuin halukas ostamaan kopion!